mot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : إنها
Graphie arabe :
إِنَّهَا
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Particule d’existence /
Décomposition :     [ إِنَّ ] + [ هَا ] 
Prononciation :   înaha
Racine :إن
Lemme :
Signification générale / traduction :   En effet, elle
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Si / Certes, certainement
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : إنها
268 قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما هى قال إنه يقول إنها بقرة لا فارض ولا بكر عوان بين ذلك فافعلوا ما تؤمرون
2 : 68 Ils dirent : "Invoque pour nous ton Seigneur qu'Il clarifie pour nous ce qu'elle doit être". Il dit : "Il dit qu'il s'agit d'une vache ni trop vieille ni trop jeune, d'un âge moyen entre les deux. Faites donc ce qu'on vous ordonne".
-------------- 68
269 قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها بقرة صفراء فاقع لونها تسر النظرين
2 : 69 Ils dirent : "Invoque pour nous ton Seigneur qu'Il clarifie pour nous sa couleur". Il dit : "Il dit qu'il s'agit d'une vache jaune, de couleur vive, agréable pour ceux qui regardent".
-------------- 69
271 قال إنه يقول إنها بقرة لا ذلول تثير الأرض ولا تسقى الحرث مسلمة لا شية فيها قالوا الءن جئت بالحق فذبحوها وما كادوا يفعلون
2 : 71 Il dit : "Il dit qu'il s'agit d'une vache qui n'a pas été asservie à labourer la terre ni à arroser les champs, saine, sans marque". Ils dirent : "Maintenant, tu es venu avec la vérité". Alors ils l'égorgèrent, mais ils avaient failli ne pas le faire.
-------------- 71
999 ومن الأعراب من يؤمن بالله واليوم الءاخر ويتخذ ما ينفق قربت عند الله وصلوت الرسول ألا إنها قربة لهم سيدخلهم الله فى رحمته إن الله غفور رحيم
9 : 99 Parmi les Arabes certains croient en Dieu et au Jour Dernier et considèrent ce qu'ils dépensent comme un moyen pour se rapprocher de Dieu, et pour soutenir le messager. Et c'est vraiment un moyen pour eux de se rapprocher. Dieu les fera entrer dans Sa miséricorde, car Dieu est Pardonneur, Miséricordieux.
-------------- 99
1560 إلا امرأته قدرنا إنها لمن الغبرين
15 : 60 excepté sa femme". Nous avions déterminé qu'elle serait de ceux qui resteraient en arrière.
-------------- 60
23100 لعلى أعمل صلحا فيما تركت كلا إنها كلمة هو قائلها ومن ورائهم برزخ إلى يوم يبعثون
23 : 100 afin que je fasse du bien dans ce que je délaissais". Non, ce n'est qu'une parole qu'il prononce, mais derrière eux se trouve une barrière, jusqu'au Jour où ils seront ressuscités.
-------------- 100
2566 إنها ساءت مستقرا ومقاما
25 : 66 Quel mauvais gîte et lieu de séjour !
-------------- 66
2743 وصدها ما كانت تعبد من دون الله إنها كانت من قوم كفرين
27 : 43 Elle avait été détournée par ce qu'elle adorait en dehors de Dieu, elle faisait partie d'un peuple dénégateur.
-------------- 43
3116 يبنى إنها إن تك مثقال حبة من خردل فتكن فى صخرة أو فى السموت أو فى الأرض يأت بها الله إن الله لطيف خبير
31 : 16 "Ô mon enfant, fût-ce le poids d'un grain de moutarde, dans un rocher, ou dans les cieux ou dans la terre, Dieu le fera venir. Dieu est Bienveillant, Informé.
-------------- 16
3764 إنها شجرة تخرج فى أصل الجحيم
37 : 64 C'est un arbre qui sort du fond de la Fournaise.
-------------- 64
7015 كلا إنها لظى
70 : 15 Mais non ! C'est un brasier,
-------------- 15
7435 إنها لإحدى الكبر
74 : 35 C'est l'un des plus grands,
-------------- 35
7732 إنها ترمى بشرر كالقصر
77 : 32 car elle projette des étincelles comme des palais,
-------------- 32
8011 كلا إنها تذكرة
80 : 11 Mais non ! C'est un rappel
-------------- 11
1048 إنها عليهم مؤصدة
104 : 8 Il se refermera sur eux,
-------------- 8