Fiche détaillée du mot : فراتا
Graphie arabe :
فُرَاتًا
Décomposition grammaticale du mot : فُرَاتًا
Radical : Adjectif / Genre : Masculin Singulier / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ فُرَاتًا ] 
Prononciation :   fouratan
Racine :فرت
Lemme :فُرَات
Signification générale / traduction :   douce.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Etre très doux, suave, avoir les facultés affaiblies (surtout intellectuelles), vivre en libertin, dans la débauche (dans un mode de vie qui parait doux)
Etre très doux, suave, avoir les facultés affaiblies (surtout intellectuelles), vivre en libertin, dans la débauche (dans un mode de vie qui parait doux)
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : فراتا | ||
77 | 27 | وجعلنا فيها روسى شمخت وأسقينكم ماء فراتا |
77 : 27 | N'y avons-Nous pas placé des ancrages fermes ? Ne vous avons-Nous pas abreuvés d'une eau savoureuse ? | |
-------------- 27 |