Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : ليفجر
Graphie arabe :
لِيَفْجُرَ
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : (lettre lam) de but + Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 3ème personne du masculin singulier / subjonctif /
Décomposition :     [ لِ ] + [ يَفْjُرَ ] 
Prononciation :   liyafjoura
Racine :فجر
Lemme :يَفْجُرَ
Signification générale / traduction :   à ce qu'il donne libre cours à
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Donner une issue à l'eau et la faire couler, ouvrir, faire paraître, faire jaillir (l'eau) en frayant un passage, se répandre, se déplacer, perdre son aplomb, s'écarter de ce qui est juste, biaiser, gauchir, dévier, détourner, mal tourner, s'égarer, vivre dans le désordre, dans le libertinage, dans la licence, laisser libre cours à ses tendances, se révolter contre l'autorité, aller mal, se montrer libéral
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ليفجر
755 بل يريد الإنسن ليفجر أمامه
75 : 5 L'Homme veut plutôt ce qui est devant lui.
-------------- 5