Fiche détaillée du mot : يتمطى
Graphie arabe :
يَتَمَطَّىٰٓ
Décomposition grammaticale du mot : يَتَمَطَّىٰٓ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 5 / 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ يَتَمَطَّىٰٓ ] 
Prononciation :   yatamaŤa
Racine :مطو
Lemme :يَتَمَطَّىآ
Signification générale / traduction :   s'empressant.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Stimuler la marche (de la monture), faire marcher rapidement, marcher vite, se hâter, tirer, traîner, retenir quelqu'un en route, faire paraître long le chemin
Stimuler la marche (de la monture), faire marcher rapidement, marcher vite, se hâter, tirer, traîner, retenir quelqu'un en route, faire paraître long le chemin
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يتمطى | ||
75 | 33 | ثم ذهب إلى أهله يتمطى |
75 : 33 | puis il est parti vers sa famille, marchant fièrement. | |
-------------- 33 |