Fiche détaillée du mot : أدبر
Graphie arabe :
أَدْبَرَ
Décomposition grammaticale du mot : أَدْبَرَ
Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 4 / 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ أَدْبَرَ ] 
Prononciation :   adbara
Racine :دبر
Lemme :أَدْبَرَ
Signification générale / traduction :   il fit volte face
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Tourner le dos, s'enfuir ; venir après, derrière ; suivre, passer, s'écouler, tourner à l'ouest (vent), écrire, composer, rapporter en l'absence de quelqu'un.
Tourner le dos, s'enfuir ; venir après, derrière ; suivre, passer, s'écouler, tourner à l'ouest (vent), écrire, composer, rapporter en l'absence de quelqu'un.
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : أدبر | ||
70 | 17 | تدعوا من أدبر وتولى |
70 : 17 | qui appellera quiconque tourna le dos, se détourna, | |
-------------- 17 | ||
74 | 23 | ثم أدبر واستكبر |
74 : 23 | Ensuite il a tourné le dos et s'est enflé d'orgueil. | |
-------------- 23 | ||
74 | 33 | واليل إذ أدبر |
74 : 33 | Et par la nuit quand elle se retire ! | |
-------------- 33 | ||
79 | 22 | ثم أدبر يسعى |
79 : 22 | Ensuite, il tourna le dos précipitamment, | |
-------------- 22 |