Fiche détaillée du mot : فجاجا
Graphie arabe :
فِجَاجًا
Décomposition grammaticale du mot : فِجَاجًا
Radical : Adjectif / Genre : Masculin Pluriel / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ فِjَاjًا ] 
Prononciation :   fijajan
Racine :فجج
Lemme :فَجّ
Signification générale / traduction :   séparés.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Ecarter (les jambes), avoir les pieds écartés et les talons rapprochés, tendre ou bander l'arc le plus largement possible
Ecarter (les jambes), avoir les pieds écartés et les talons rapprochés, tendre ou bander l'arc le plus largement possible
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : فجاجا | ||
21 | 31 | وجعلنا فى الأرض روسى أن تميد بهم وجعلنا فيها فجاجا سبلا لعلهم يهتدون |
21 : 31 | Et Nous avons introduit dans la terre des ancrages afin qu'elle n'oscille pas avec eux, et Nous y avons placé des défilés pour servir de chemins afin qu'ils soient guidés. | |
-------------- 31 | ||
71 | 20 | لتسلكوا منها سبلا فجاجا |
71 : 20 | pour que vous vous acheminiez par ses voies spacieuses". | |
-------------- 20 |