Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : افترينا
Graphie arabe :
ٱفْتَرَيْنَا
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 8 / 1ère personne / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel /
Décomposition :     [ ٱفْتَرَيْ ] + [ نَا ] 
Prononciation :   aftarayna
Racine :فري
Lemme :افْتَرَىا
Signification générale / traduction :   nous constiturions
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Tailler (dans la longueur), couper, émincer, fendre pour arranger ou transformer, adapter, inventer, forger, exécuter, imaginer quelque chose (avec art), être étonné, stupéfait, traverser, parcourir
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : افترينا
789 قد افترينا على الله كذبا إن عدنا فى ملتكم بعد إذ نجىنا الله منها وما يكون لنا أن نعود فيها إلا أن يشاء الله ربنا وسع ربنا كل شىء علما على الله توكلنا ربنا افتح بيننا وبين قومنا بالحق وأنت خير الفتحين
7 : 89 Nous forgerions un mensonge contre Dieu si nous revenions à votre doctrine, après que Dieu nous en ait sauvés. Il ne nous appartient pas d'y retourner, à moins que Dieu, notre Seigneur, ne le veuille. Notre Seigneur embrasse toute chose de Sa science. En Dieu nous plaçons notre confiance. Notre Seigneur, ouvre par la vérité, entre nous et notre peuple, car Tu es le meilleur à donner ouverture".
-------------- 89