Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : ملتنا
Graphie arabe :
مِلَّتِنَا
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Nom, / Genre : Féminin / Génitif (complément du nom) / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel /
Décomposition :     [ مِلَّتِ ] + [ نَا ] 
Prononciation :   milatina
Racine :ملل
Lemme :مِلَّة
Signification générale / traduction :   notre dénomination religieuse".
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Bâtir une pièces d'étoffe, faufiler (un habit), redresser une tige, une branche en la chauffant, mettre sous la braise ou cendre chaude, être ou trouver long et ennuyeux, s'ennuyer, se dégoûter, se lasser, se fatiguer, se dépêcher en marchant, tourner et retourner en tous sens
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ملتنا
788 قال الملأ الذين استكبروا من قومه لنخرجنك يشعيب والذين ءامنوا معك من قريتنا أو لتعودن فى ملتنا قال أولو كنا كرهين
7 : 88 Les notables de son peuple qui s'enflaient d'orgueil dirent : "Nous t'expulserons de notre cité, ô Chu`aïb, ainsi que ceux qui ont cru avec toi, à moins que vous ne reveniez à notre doctrine". Il dit : "Même si cela nous répugne ?
-------------- 88
1413 وقال الذين كفروا لرسلهم لنخرجنكم من أرضنا أو لتعودن فى ملتنا فأوحى إليهم ربهم لنهلكن الظلمين
14 : 13 Ceux qui ont dénié dirent à leurs messagers : "Nous vous expulserons de notre pays, ou bien vous retournerez à notre doctrine". Alors, leur Seigneur leur révéla : "Nous détruirons les injustes,
-------------- 13