Fiche détaillée du mot : عمين
Graphie arabe :
عَمِينَ
Décomposition grammaticale du mot : عَمِينَ
Radical : Adjectif / Genre : Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ عَمِينَ ] 
Prononciation :   Ɛamiyna
Racine :عمي
Lemme :عَمُون
Signification générale / traduction :   aveuglés
Principe actif / Sens verbal de la racine :
être aveugle, devenir aveugle, obscurcir, dissimuler, estomper, camoufler, aveugler, couler, se répandre, écumer, mousser
être aveugle, devenir aveugle, obscurcir, dissimuler, estomper, camoufler, aveugler, couler, se répandre, écumer, mousser
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : عمين | ||
7 | 64 | فكذبوه فأنجينه والذين معه فى الفلك وأغرقنا الذين كذبوا بءايتنا إنهم كانوا قوما عمين |
7 : 64 | Mais ils le traitèrent de menteur. Nous l'avons alors sauvé, ainsi que ceux qui étaient avec lui, dans l'arche, et Nous noyâmes ceux qui traitaient de mensonges Nos signes. C'était un peuple aveugle. | |
-------------- 64 |