Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : يسمعون
Graphie arabe :
يَسْمَعُونَ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ يَسْمَعُ ] + [ ونَ ] 
Prononciation :   yaçmaƐouna
Racine :سمع
Lemme :سَمِعَ
Signification générale / traduction :   entendent
Principe actif / Sens verbal de la racine :
écouter, entendre, ouïr, obéir, s'asservir, savoir, s'informer, faire entendre
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يسمعون
275 أفتطمعون أن يؤمنوا لكم وقد كان فريق منهم يسمعون كلم الله ثم يحرفونه من بعد ما عقلوه وهم يعلمون
2 : 75 Désirez-vous qu'ils vous croient alors que certains d'entre eux ont déjà entendu la Parole de Dieu mais l'altèrent alors sciemment après l'avoir comprise ?
-------------- 75
636 إنما يستجيب الذين يسمعون والموتى يبعثهم الله ثم إليه يرجعون
6 : 36 Seuls ceux qui entendent répondent. Quant aux morts, Dieu les ressuscitera, puis vers Lui ils retourneront.
-------------- 36
7100 أولم يهد للذين يرثون الأرض من بعد أهلها أن لو نشاء أصبنهم بذنوبهم ونطبع على قلوبهم فهم لا يسمعون
7 : 100 Ou n'est-ce pas clair pour ceux qui héritent de la terre après ses habitants que, si Nous voulions, Nous les frapperions pour leurs péchés, scellerions leur cœur et ils n'entendraient plus rien ?
-------------- 100
7179 ولقد ذرأنا لجهنم كثيرا من الجن والإنس لهم قلوب لا يفقهون بها ولهم أعين لا يبصرون بها ولهم ءاذان لا يسمعون بها أولئك كالأنعم بل هم أضل أولئك هم الغفلون
7 : 179 Nous avons multiplié pour l'Enfer un grand nombre de djinns et d'humains. Ils ont des cœurs avec lesquels ils ne comprennent rien. Ils ont des yeux avec lesquels ils ne voient rien. Ils ont des oreilles avec lesquelles ils n'entendent rien. Ceux-là sont comme du bétail, et même plus égarés encore. Voilà les insouciants.
-------------- 179
7195 ألهم أرجل يمشون بها أم لهم أيد يبطشون بها أم لهم أعين يبصرون بها أم لهم ءاذان يسمعون بها قل ادعوا شركاءكم ثم كيدون فلا تنظرون
7 : 195 Ont-ils des pieds avec lesquels ils marchent ? Ou ont-ils des mains avec lesquelles ils saisissent ? Ou ont-ils des yeux avec lesquels ils voient ? Ou ont-ils des oreilles avec lesquelles ils entendent ? Dis : "Appelez vos associés, puis rusez contre moi et ne m'accordez aucun répit.
-------------- 195
821 ولا تكونوا كالذين قالوا سمعنا وهم لا يسمعون
8 : 21 Ne soyez pas comme ceux qui ont dit : "Nous avons entendu", alors qu'ils n'entendent pas.
-------------- 21
1067 هو الذى جعل لكم اليل لتسكنوا فيه والنهار مبصرا إن فى ذلك لءايت لقوم يسمعون
10 : 67 C'est Lui qui a fait la nuit pour que vous vous y reposiez, et le jour pour vous permettre de voir. Dans tout cela il y a des signes pour des gens qui entendent.
-------------- 67
1665 والله أنزل من السماء ماء فأحيا به الأرض بعد موتها إن فى ذلك لءاية لقوم يسمعون
16 : 65 Dieu a fait descendre du ciel une eau par laquelle Il a fait revivre la terre après sa mort. En cela, il y a bien un signe pour des gens qui entendent.
-------------- 65
1962 لا يسمعون فيها لغوا إلا سلما ولهم رزقهم فيها بكرة وعشيا
19 : 62 Ils n'y entendront aucune futilité, seulement "Paix". Ils auront là leur subsistance, matin et soir.
-------------- 62
21100 لهم فيها زفير وهم فيها لا يسمعون
21 : 100 Pour eux il y aura là des gémissements, et il n'y entendront rien.
-------------- 100
21102 لا يسمعون حسيسها وهم فى ما اشتهت أنفسهم خلدون
21 : 102 Ils n'entendront pas son bruit, et ils demeureront immortels dans ce que leur être désire.
-------------- 102
2246 أفلم يسيروا فى الأرض فتكون لهم قلوب يعقلون بها أو ءاذان يسمعون بها فإنها لا تعمى الأبصر ولكن تعمى القلوب التى فى الصدور
22 : 46 N'ont-ils pas parcouru la terre ? N'ont-ils pas des cœurs pour comprendre et des oreilles pour entendre ? Ce ne sont pas les yeux qui sont aveugles, mais ce sont les cœurs dans les poitrines qui sont aveugles.
-------------- 46
2544 أم تحسب أن أكثرهم يسمعون أو يعقلون إن هم إلا كالأنعم بل هم أضل سبيلا
25 : 44 Ou bien penses-tu que la plupart d'entre eux entendent ou comprennent ? Ils ne sont comparables qu'à du bétail. Ils sont encore plus égarés du chemin.
-------------- 44
3023 ومن ءايته منامكم باليل والنهار وابتغاؤكم من فضله إن فى ذلك لءايت لقوم يسمعون
30 : 23 Et parmi Ses signes, votre sommeil la nuit et le jour, et aussi votre quête de Sa grâce. En cela, il y a des signes pour des gens qui entendent.
-------------- 23
3226 أولم يهد لهم كم أهلكنا من قبلهم من القرون يمشون فى مسكنهم إن فى ذلك لءايت أفلا يسمعون
32 : 26 N'est-ce pas pour eux une indication, le fait, qu'avant eux, Nous ayons détruit tant de générations dans les demeures desquelles ils marchent ? En cela, il y a des signes. N'écoutent-ils donc pas ?
-------------- 26
378 لا يسمعون إلى الملإ الأعلى ويقذفون من كل جانب
37 : 8 Ils ne peuvent écouter l'assemblée suprême ; ils sont assaillis de tous côtés,
-------------- 8
414 بشيرا ونذيرا فأعرض أكثرهم فهم لا يسمعون
41 : 4 annonciateur et avertisseur. Mais la plupart d'entre eux se détournent, ils n'entendent pas.
-------------- 4
5042 يوم يسمعون الصيحة بالحق ذلك يوم الخروج
50 : 42 le jour où ils entendront le cri, en toute vérité. Voilà le Jour de la Sortie.
-------------- 42
5625 لا يسمعون فيها لغوا ولا تأثيما
56 : 25 Ils n'y entendront ni futilité ni incitation au péché,
-------------- 25
7835 لا يسمعون فيها لغوا ولا كذبا
78 : 35 Ils n'y entendront ni futilités ni mensonges :
-------------- 35