Fiche détaillée du mot : وأدخلنا
Graphie arabe :
وَأَدْخِلْنَا
Décomposition grammaticale du mot : وَأَدْخِلْنَا
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe Préfixe : impératif / Forme 4 / 2ème personne du masculin singulier / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel /
Décomposition :     [ وَ ] + [ أَدْخِلْ ] + [ نَا ] 
Prononciation :   wa'adķilna
Racine :دخل
Lemme :أُدْخِلَ
Signification générale / traduction :   et intègre nous
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Entrer, pénétrer, se présenter, intervenir, insérer, introduire, s'introduire, s'insérer dans
Entrer, pénétrer, se présenter, intervenir, insérer, introduire, s'introduire, s'insérer dans
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وأدخلنا | ||
7 | 151 | قال رب اغفر لى ولأخى وأدخلنا فى رحمتك وأنت أرحم الرحمين |
7 : 151 | Il dit : "Ô mon Seigneur, pardonne-moi ainsi qu'à mon frère et fais-nous entrer dans Ta miséricorde, car Tu es le plus Miséricordieux des miséricordieux". | |
-------------- 151 |