Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : وملإيه
Graphie arabe :
وَمَلَإِي۟هِۦ
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Nom, / Genre : Masculin / Génitif (complément du nom) / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ وَ ] + [ مَلَإِي۟ ] + [ هِۦ ] 
Prononciation :   wamala'îyhi
Racine :ملأ
Lemme :مَلَأ
Signification générale / traduction :   et ses chefs,
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Emplir, remplir, aider quelqu'un
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وملإيه
7103 ثم بعثنا من بعدهم موسى بءايتنا إلى فرعون وملإيه فظلموا بها فانظر كيف كان عقبة المفسدين
7 : 103 Puis, après eux, Nous avons envoyé Moïse avec Nos signes à Pharaon et ses notables, mais ils furent injustes envers eux. Regarde quelle a été la fin des corrupteurs.
-------------- 103
1075 ثم بعثنا من بعدهم موسى وهرون إلى فرعون وملإيه بءايتنا فاستكبروا وكانوا قوما مجرمين
10 : 75 Puis Nous envoyâmes après eux Moïse et Aaron à Pharaon et ses notables, munis de Nos signes. Mais ils s'enflèrent d'orgueil, c'étaient des gens criminels.
-------------- 75
1197 إلى فرعون وملإيه فاتبعوا أمر فرعون وما أمر فرعون برشيد
11 : 97 à Pharaon et ses notables. Mais ils suivirent l'ordre de Pharaon, bien que l'ordre de Pharaon n'était pas droit.
-------------- 97
2346 إلى فرعون وملإيه فاستكبروا وكانوا قوما عالين
23 : 46 vers Pharaon et ses notables. Mais ils s'enflèrent d'orgueil, c'étaient des gens hautains.
-------------- 46
2832 اسلك يدك فى جيبك تخرج بيضاء من غير سوء واضمم إليك جناحك من الرهب فذنك برهنان من ربك إلى فرعون وملإيه إنهم كانوا قوما فسقين
28 : 32 Introduis ta main dans ta poche, elle sortira blanche sans aucun mal. Serre ton bras contre toi pour ne pas avoir peur. Voilà donc deux preuves de ton Seigneur pour Pharaon et ses notables. Ce sont des gens dépravés".
-------------- 32
4346 ولقد أرسلنا موسى بءايتنا إلى فرعون وملإيه فقال إنى رسول رب العلمين
43 : 46 Nous avons envoyé Moïse avec Nos signes, à Pharaon et ses notables. Il dit : "Je suis un messager du Seigneur des mondes".
-------------- 46