Fiche détaillée du mot : رغبون
Graphie arabe :
رَٰغِبُونَ
Décomposition grammaticale du mot : رَٰغِبُونَ
Radical : Nom / Participe actif / Genre : Masculin Pluriel / Nominatif /
Décomposition :     [ رَٰغِبُونَ ] 
Prononciation :   rağibouna
Racine :رغب
Lemme :رَاغِب
Signification générale / traduction :   nous aspirons.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
désir, préférer, désirer, guigner, envier, prétendre, laisser, abandonner, être glouton, vorace, être large, être ample, faire désirer, inspirer le désir de, donner à ce qu'il désire
désir, préférer, désirer, guigner, envier, prétendre, laisser, abandonner, être glouton, vorace, être large, être ample, faire désirer, inspirer le désir de, donner à ce qu'il désire
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : رغبون | ||
9 | 59 | ولو أنهم رضوا ما ءاتىهم الله ورسوله وقالوا حسبنا الله سيؤتينا الله من فضله ورسوله إنا إلى الله رغبون |
9 : 59 | S'ils se satisfaisaient de ce que Dieu leur a donné, ainsi que Son messager, et disaient : "Dieu nous suffit. Dieu nous donnera bientôt de Sa faveur, de même que Son messager. C'est vers Dieu que va tout notre désir". | |
-------------- 59 | ||
68 | 32 | عسى ربنا أن يبدلنا خيرا منها إنا إلى ربنا رغبون |
68 : 32 | Il se peut que notre Seigneur nous donne meilleur que cela. À notre Seigneur nous aspirons". | |
-------------- 32 |