Fiche détaillée du mot : وللذين
Graphie arabe :
وَلِلَّذِينَ
Décomposition grammaticale du mot : وَلِلَّذِينَ
Préfixe : lettre "Waw" de reprise ou continuation (puis, alors...) + Préfixe : lettre "lam" de préposition + Radical : Pronom relatif / Genre : Masculin Pluriel /
Décomposition :     [ وَ ] + [ لِ ] + [ لَّذِينَ ] 
Prononciation :   walilađiyna
Racine :الذي
Lemme :
Signification générale / traduction :   Et pour ceux qui
Principe actif / Sens verbal de la racine :
celui qui
celui qui
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وللذين | ||
67 | 6 | وللذين كفروا بربهم عذاب جهنم وبئس المصير |
67 : 6 | Pour ceux qui ont dénié leur Seigneur : le châtiment de l'Enfer. Quelle misérable destination ! | |
-------------- 6 |