Fiche détaillée du mot : صفت
Graphie arabe :
صَٰٓفَّٰتٍ
Décomposition grammaticale du mot : صَٰٓفَّٰتٍ
Radical : Nom / Participe actif / Genre : Féminin Pluriel / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ صَٰٓفَّٰتٍ ] 
Prononciation :   Safatin
Racine :صفف
Lemme :صَآفَّات
Signification générale / traduction :   alignés
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Ranger ou mettre en ordre, en ligne, aligner, arranger, ordonner, classer, étendre les ailes en volant, déployer ses ailes
Ranger ou mettre en ordre, en ligne, aligner, arranger, ordonner, classer, étendre les ailes en volant, déployer ses ailes
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : صفت | ||
24 | 41 | ألم تر أن الله يسبح له من فى السموت والأرض والطير صفت كل قد علم صلاته وتسبيحه والله عليم بما يفعلون |
24 : 41 | Ne vois-tu pas que Dieu est glorifié par tous ceux qui sont dans les cieux et la terre, ainsi que par les oiseaux déployant leurs ailes ? Chacun connaît sa Salât et sa glorification. Dieu est Connaissant de ce qu'ils font. | |
-------------- 41 | ||
67 | 19 | أولم يروا إلى الطير فوقهم صفت ويقبضن ما يمسكهن إلا الرحمن إنه بكل شىء بصير |
67 : 19 | N'ont-ils pas vu les oiseaux au-dessus d'eux, déployant et repliant leurs ailes ? Seul le Tout-Puissant les soutient. Il est, sur toute chose, Clairvoyant. | |
-------------- 19 |