Fiche détaillée du mot : الأذل
Graphie arabe :
ٱلْأَذَلَّ
Décomposition grammaticale du mot : ٱلْأَذَلَّ
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom, / Genre : Masculin Singulier / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ ٱلْ ] + [ أَذَلَّ ] 
Prononciation :   al'ađala
Racine :ذلل
Lemme :أَذَلّ
Signification générale / traduction :   les plus faibles".
Principe actif / Sens verbal de la racine :
humilier, dégrader, accabler, aplanir, s'abaisser, s'avilir, apprivoiser
humilier, dégrader, accabler, aplanir, s'abaisser, s'avilir, apprivoiser
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : الأذل | ||
63 | 8 | يقولون لئن رجعنا إلى المدينة ليخرجن الأعز منها الأذل ولله العزة ولرسوله وللمؤمنين ولكن المنفقين لا يعلمون |
63 : 8 | Ils disent : "Si nous retournons à la ville, le plus honorable en fera sortir le plus humble". Mais c'est à Dieu qu'appartient l'honneur, ainsi qu'à Son messager et aux croyants. Mais les hypocrites ne le savent pas. | |
-------------- 8 |