Fiche détaillée du mot : تقدير
Graphie arabe :
تَقْدِيرُ
Décomposition grammaticale du mot : تَقْدِيرُ
Radical : Nom / Nom verbal / Forme 2 / Genre : Masculin / Nominatif /
Décomposition :     [ تَقْدِيرُ ] 
Prononciation :   taqdiyrou
Racine :قدر
Lemme :تَقْدِير
Signification générale / traduction :   l'ordonnancement
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Pouvoir, apprécier, estimer, fixer, déterminer, arranger, adapter, approprier, mesurer, prendre la mesure, établir d'une manière stable, être capable d’apprécier, évaluer, accommoder, décréter, assigner, être puissant, efficace, être susceptible de, l'emporter, préparer, faire cuire
Pouvoir, apprécier, estimer, fixer, déterminer, arranger, adapter, approprier, mesurer, prendre la mesure, établir d'une manière stable, être capable d’apprécier, évaluer, accommoder, décréter, assigner, être puissant, efficace, être susceptible de, l'emporter, préparer, faire cuire
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : تقدير | ||
6 | 96 | فالق الإصباح وجعل اليل سكنا والشمس والقمر حسبانا ذلك تقدير العزيز العليم |
6 : 96 | Il fait poindre l'aube. Il a conçu la nuit pour se reposer, et le soleil et la lune comme mesure du temps. Voilà la détermination de l'Honorable, le Connaissant. | |
-------------- 96 | ||
36 | 38 | والشمس تجرى لمستقر لها ذلك تقدير العزيز العليم |
36 : 38 | Le soleil évolue vers un lieu qui lui est assigné. Telle est la détermination de l'Honorable, le Connaissant. | |
-------------- 38 | ||
41 | 12 | فقضىهن سبع سموات فى يومين وأوحى فى كل سماء أمرها وزينا السماء الدنيا بمصبيح وحفظا ذلك تقدير العزيز العليم |
41 : 12 | Il décréta d'en faire sept cieux en deux jours et inspira à chaque ciel sa fonction. Nous avons embelli le ciel le plus bas de luminaires, et comme protection. Telle est la détermination de l'Honorable, le Connaissant. | |
-------------- 12 |