Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : وللبسنا
Graphie arabe :
وَلَلَبَسْنَا
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : (lettre lam) d'affirmation + Radical : Verbe / Temps : Accompli 1ère personne / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel /
Décomposition :     [ وَ ] + [ لَ ] + [ لَبَسْ ] + [ نَا ] 
Prononciation :   walalabaçna
Racine :لبس
Lemme :لَبَسْ
Signification générale / traduction :   et certes nous aurions semé l'embrouille
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Mêler, mélanger, couvrir, recouvrir, obscurcir quelque chose, jeter dans la confusion, rendre confus, cacher, simuler, confondre quelqu'un / mettre un vêtement, se (re)vêtir, s'habiller
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وللبسنا
69 ولو جعلنه ملكا لجعلنه رجلا وللبسنا عليهم ما يلبسون
6 : 9 Si Nous avions fait de lui un ange, Nous lui aurions donné forme humaine et Nous aurions jeté la même confusion sur eux que celle dans laquelle ils sont.
-------------- 9