Fiche détaillée du mot : وإخونهم
Graphie arabe :
وَإِخْوَٰنِهِمْ
Décomposition grammaticale du mot : وَإِخْوَٰنِهِمْ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Nom, / Genre : Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom) / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ وَ ] + [ إِخْوَٰنِ ] + [ هِمْ ] 
Prononciation :   wa'îķwanihim
Racine :أخو
Lemme :أَخ
Signification générale / traduction :   et leurs fratries;
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Etre frère de quelqu'un, établir un lien avec quelqu'un ou quelque chose
Etre frère de quelqu'un, établir un lien avec quelqu'un ou quelque chose
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وإخونهم | ||
6 | 87 | ومن ءابائهم وذريتهم وإخونهم واجتبينهم وهدينهم إلى صرط مستقيم |
6 : 87 | ainsi que certains de leurs ancêtres, de leurs descendants et de leurs frères. Nous les avons choisis et Nous les avons guidés sur un droit chemin. | |
-------------- 87 | ||
7 | 202 | وإخونهم يمدونهم فى الغى ثم لا يقصرون |
7 : 202 | Leurs frères, ils les maintiennent dans l'égarement, et ils ne cessent jamais. | |
-------------- 202 |