Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : بأسنا
Graphie arabe :
بَأْسُنَا
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Nom, / Genre : Masculin / Nominatif / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel /
Décomposition :     [ بَأْسُ ] + [ نَا ] 
Prononciation :   ba'çouna
Racine :بأس
Lemme :بَأْس
Signification générale / traduction :   notre rigueur,
Principe actif / Sens verbal de la racine :
s'appauvrir, être misérable, pauvre, embrasser
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : بأسنا
643 فلولا إذ جاءهم بأسنا تضرعوا ولكن قست قلوبهم وزين لهم الشيطن ما كانوا يعملون
6 : 43 Si seulement ils avaient imploré avec humilité, lorsque Notre adversité leur vint ! Mais leur cœur s'était endurci, et le diable leur embellissait ce qu'ils faisaient.
-------------- 43
6148 سيقول الذين أشركوا لو شاء الله ما أشركنا ولا ءاباؤنا ولا حرمنا من شىء كذلك كذب الذين من قبلهم حتى ذاقوا بأسنا قل هل عندكم من علم فتخرجوه لنا إن تتبعون إلا الظن وإن أنتم إلا تخرصون
6 : 148 Ceux qui ont donné des associés à Dieu diront : "Si Dieu l'avait voulu, nous n'aurions pas été associateurs, non plus que nos ancêtres, et nous n'aurions rien interdit". C'est ainsi que ceux qui les ont précédés usaient de mensonges, jusqu'à ce qu'ils eurent goûté Notre rigueur. Dis : "Avez-vous quelque science à nous produire ? Vous ne suivez que la conjecture et ne faites que supposer".
-------------- 148
74 وكم من قرية أهلكنها فجاءها بأسنا بيتا أو هم قائلون
7 : 4 Que de cités avons-Nous détruites ! Notre rigueur leur est parvenue durant le sommeil de la nuit ou la sieste de la journée.
-------------- 4
75 فما كان دعوىهم إذ جاءهم بأسنا إلا أن قالوا إنا كنا ظلمين
7 : 5 Leur invocation, quand vint Notre rigueur, fut seulement de dire : "Nous avons été injustes !"
-------------- 5
797 أفأمن أهل القرى أن يأتيهم بأسنا بيتا وهم نائمون
7 : 97 Les gens des cités sont-ils sûrs que Notre rigueur ne les atteindra pas de nuit, quand ils sont endormis ?
-------------- 97
798 أو أمن أهل القرى أن يأتيهم بأسنا ضحى وهم يلعبون
7 : 98 Les gens des cités sont-ils sûrs que Notre rigueur ne les atteindra pas de jour, quand ils s'amusent ?
-------------- 98
12110 حتى إذا استيءس الرسل وظنوا أنهم قد كذبوا جاءهم نصرنا فنجى من نشاء ولا يرد بأسنا عن القوم المجرمين
12 : 110 Quand les messagers perdaient espoir et pensaient qu'on les traitait de menteurs, Notre secours leur est venu. Nous avons sauvé qui Nous avons voulu. Notre rigueur ne peut être détournée des gens criminels.
-------------- 110
2112 فلما أحسوا بأسنا إذا هم منها يركضون
21 : 12 Quand alors ils sentirent Notre rigueur, ils s'enfuirent d'elles.
-------------- 12
4084 فلما رأوا بأسنا قالوا ءامنا بالله وحده وكفرنا بما كنا به مشركين
40 : 84 Puis, quand ils virent Notre rigueur, ils dirent : "Nous croyons en Dieu seul, et nous dénions ce que nous Lui donnions comme associés".
-------------- 84
4085 فلم يك ينفعهم إيمنهم لما رأوا بأسنا سنت الله التى قد خلت فى عباده وخسر هنالك الكفرون
40 : 85 Mais leur foi, au moment où ils virent Notre rigueur, ne leur fut pas utile. Telle est la sunna de Dieu établie envers Ses serviteurs. C'est là que les dénégateurs sont perdus.
-------------- 85