Fiche détaillée du mot : وينءون
Graphie arabe :
وَيَنْءَوْنَ
Décomposition grammaticale du mot : وَيَنْءَوْنَ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ وَ ] + [ يَنْءَ ] + [ وْنَ ] 
Prononciation :   wayan'awna
Racine :نأي
Lemme :نَـَٔا
Signification générale / traduction :   en même temps qu'ils s'éloignent
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Partir et s'éloigner, être loin, s'absenter, partir, creuser une rigole autour d'une tente pour éloigner la pluie, prendre ses distances
Partir et s'éloigner, être loin, s'absenter, partir, creuser une rigole autour d'une tente pour éloigner la pluie, prendre ses distances
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وينءون | ||
6 | 26 | وهم ينهون عنه وينءون عنه وإن يهلكون إلا أنفسهم وما يشعرون |
6 : 26 | Ils l'interdisent aux autres, et s'en éloignent eux-mêmes, mais ils ne détruisent qu'eux-mêmes sans en avoir conscience. | |
-------------- 26 |