Fiche détaillée du mot : يصعد
Graphie arabe :
يَصَّعَّدُ
Décomposition grammaticale du mot : يَصَّعَّدُ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 5 / 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ يَصَّعَّدُ ] 
Prononciation :   yaSaƐadou
Racine :صعد
Lemme :يَصَّعَّدُ
Signification générale / traduction :   il était en train de s'élever
Principe actif / Sens verbal de la racine :
monter, grimper, escalader, surélever, ascensionner, courir vers le sommet, faire monter, escalader,aggraver, intensifier, évaporer, sublimer, vaporiser, volatiliser, scruter, soupirer
monter, grimper, escalader, surélever, ascensionner, courir vers le sommet, faire monter, escalader,aggraver, intensifier, évaporer, sublimer, vaporiser, volatiliser, scruter, soupirer
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يصعد | ||
6 | 125 | فمن يرد الله أن يهديه يشرح صدره للإسلم ومن يرد أن يضله يجعل صدره ضيقا حرجا كأنما يصعد فى السماء كذلك يجعل الله الرجس على الذين لا يؤمنون |
6 : 125 | Quiconque Dieu veut guider, Il lui ouvre la poitrine à la soumission. Et quiconque Dieu veut égarer, Il rend sa poitrine étroite et gênée, comme s'il s'élevait dans le ciel. C'est ainsi que Dieu place une souillure sur ceux qui ne croient pas. | |
-------------- 125 | ||
35 | 10 | من كان يريد العزة فلله العزة جميعا إليه يصعد الكلم الطيب والعمل الصلح يرفعه والذين يمكرون السيءات لهم عذاب شديد ومكر أولئك هو يبور |
35 : 10 | Quiconque veut l'honneur : c'est à Dieu que revient tout l'honneur. Vers Lui monte la bonne parole, et Il élève la bonne action. Quant à ceux qui complotent de mauvaises actions : pour eux un sévère châtiment, et leur ruse périra. | |
-------------- 10 |