Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : بالذين
Graphie arabe :
بِٱلَّذِينَ
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : (lettre ba) + Radical : Pronom relatif / Genre : Masculin Pluriel /
Décomposition :     [ بِ ] + [ ٱلَّذِينَ ] 
Prononciation :   bialađiyna
Racine :الذين
Lemme :
Signification générale / traduction :   avec ceux qui
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Ceux qui, celles qui, lesquels, lesquelles
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : بالذين
3170 فرحين بما ءاتىهم الله من فضله ويستبشرون بالذين لم يلحقوا بهم من خلفهم ألا خوف عليهم ولا هم يحزنون
3 : 170 ravis de ce que Dieu leur a accordé de Sa faveur ; ils se réjouissent que ceux qu'ils ont laissés derrière eux et qui ne les ont pas encore rejoints n'auront rien à craindre et ne seront pas affligés.
-------------- 170
610 ولقد استهزئ برسل من قبلك فحاق بالذين سخروا منهم ما كانوا به يستهزءون
6 : 10 On s'est moqué de messagers avant toi. Ceux qui les ridiculisaient furent alors enveloppés de ce dont ils se moquaient.
-------------- 10
1970 ثم لنحن أعلم بالذين هم أولى بها صليا
19 : 70 Puis, c'est Nous qui connaissons mieux ceux qui méritent d'y être brûlés.
-------------- 70
2141 ولقد استهزئ برسل من قبلك فحاق بالذين سخروا منهم ما كانوا به يستهزءون
21 : 41 On s'est moqué de messagers avant toi. Ceux qui les ridiculisaient furent alors enveloppés de ce dont ils se moquaient.
-------------- 41
2272 وإذا تتلى عليهم ءايتنا بينت تعرف فى وجوه الذين كفروا المنكر يكادون يسطون بالذين يتلون عليهم ءايتنا قل أفأنبئكم بشر من ذلكم النار وعدها الله الذين كفروا وبئس المصير
22 : 72 Quand on leur récite Nos signes probants, tu discernes la désapprobation sur les visages de ceux qui ont dénié. Peu s'en faut qu'ils n'agressent ceux qui leur récitent Nos signes. Dis : "Vous informerai-je de quelque chose de pire que cela ? Le Feu ! Dieu l'a promis à ceux qui ont dénié. Quelle misérable destination !"
-------------- 72
3936 أليس الله بكاف عبده ويخوفونك بالذين من دونه ومن يضلل الله فما له من هاد
39 : 36 Dieu ne suffit-Il pas à Son serviteur ? Ils t'effrayent avec ce qui est en dehors de Lui. Et quiconque Dieu égare n'a point de guide.
-------------- 36