Fiche détaillée du mot : فحاق
Graphie arabe :
فَحَاقَ
Décomposition grammaticale du mot : فَحَاقَ
Préfixe : (lettre fa) causal + Radical : Verbe / Temps : Accompli 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ فَ ] + [ حَاقَ ] 
Prononciation :   faĥaqa
Racine :حيق
Lemme :حَاقَ
Signification générale / traduction :   Alors a été limitant
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Entourer, envelopper, être inévitable, être inéluctable, cerner, pénétrer, se saisir, s'emparer
Entourer, envelopper, être inévitable, être inéluctable, cerner, pénétrer, se saisir, s'emparer
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : فحاق | ||
6 | 10 | ولقد استهزئ برسل من قبلك فحاق بالذين سخروا منهم ما كانوا به يستهزءون |
6 : 10 | On s'est moqué de messagers avant toi. Ceux qui les ridiculisaient furent alors enveloppés de ce dont ils se moquaient. | |
-------------- 10 | ||
21 | 41 | ولقد استهزئ برسل من قبلك فحاق بالذين سخروا منهم ما كانوا به يستهزءون |
21 : 41 | On s'est moqué de messagers avant toi. Ceux qui les ridiculisaient furent alors enveloppés de ce dont ils se moquaient. | |
-------------- 41 |