Fiche détaillée du mot : ترجع
Graphie arabe :
تُرْجَعُ
Décomposition grammaticale du mot : تُرْجَعُ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Passif / 3ème personne du féminin singulier /
Décomposition :     [ تُرْjَعُ ] 
Prononciation :   tourjaƐou
Racine :رجع
Lemme :رَجَعَ
Signification générale / traduction :   sont retournés
Principe actif / Sens verbal de la racine :
revenir, retourner, ramener, rapporter, réfléchir, remmener, rendre, renvoyer, restituer, redonner, reculer, rétrograder, retirer, se rétracter, se défaire, rappliquer
revenir, retourner, ramener, rapporter, réfléchir, remmener, rendre, renvoyer, restituer, redonner, reculer, rétrograder, retirer, se rétracter, se défaire, rappliquer
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ترجع | ||
2 | 210 | هل ينظرون إلا أن يأتيهم الله فى ظلل من الغمام والملئكة وقضى الأمر وإلى الله ترجع الأمور |
2 : 210 | Qu'attendent-ils si ce n'est que Dieu leur vienne dans l'ombre des nuages, avec les anges, et que l'affaire soit réglée ? C'est à Dieu que reviennent toutes les affaires. | |
-------------- 210 | ||
3 | 109 | ولله ما فى السموت وما فى الأرض وإلى الله ترجع الأمور |
3 : 109 | À Dieu appartient ce qui est dans les cieux et ce qui est sur terre. C'est à Dieu que reviennent toutes les choses. | |
-------------- 109 | ||
8 | 44 | وإذ يريكموهم إذ التقيتم فى أعينكم قليلا ويقللكم فى أعينهم ليقضى الله أمرا كان مفعولا وإلى الله ترجع الأمور |
8 : 44 | Quand vous vous êtes rencontrés, Il vous les montra peu nombreux à vos yeux et Il vous fit paraître peu nombreux à leurs yeux, afin que Dieu décrète l'ordre qui devait être accompli. C'est à Dieu que reviennent toutes les décisions. | |
-------------- 44 | ||
22 | 76 | يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم وإلى الله ترجع الأمور |
22 : 76 | Il sait ce qui est devant eux et derrière eux. C'est vers Dieu que toutes les affaires retournent. | |
-------------- 76 | ||
35 | 4 | وإن يكذبوك فقد كذبت رسل من قبلك وإلى الله ترجع الأمور |
35 : 4 | S'ils te traitent de menteur, des messagers ont été traités de menteurs avant toi. C'est à Dieu que reviennent toutes les décisions. | |
-------------- 4 | ||
57 | 5 | له ملك السموت والأرض وإلى الله ترجع الأمور |
57 : 5 | À Lui le royaume des cieux et de la terre. C'est à Dieu que reviennent toutes les décisions. | |
-------------- 5 |