Fiche détaillée du mot : للذكر
Graphie arabe :
لِلذِّكْرِ
Décomposition grammaticale du mot : لِلذِّكْرِ
Préfixe : lettre "lam" de préposition + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom / Nom verbal / Genre : Masculin / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ لِ ] + [ ل ] + [ ذِّكْرِ ] 
Prononciation :   lilđikri
Racine :ذكر
Lemme :ذِكْر
Signification générale / traduction :   pour la mémorisation.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
rappeler, mentionner, retenir, se rappeler, se souvenir, citer, énoncer, masculiniser, prêcher, faire un sermon
rappeler, mentionner, retenir, se rappeler, se souvenir, citer, énoncer, masculiniser, prêcher, faire un sermon
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : للذكر | ||
4 | 11 | يوصيكم الله فى أولدكم للذكر مثل حظ الأنثيين فإن كن نساء فوق اثنتين فلهن ثلثا ما ترك وإن كانت وحدة فلها النصف ولأبويه لكل وحد منهما السدس مما ترك إن كان له ولد فإن لم يكن له ولد وورثه أبواه فلأمه الثلث فإن كان له إخوة فلأمه السدس من بعد وصية يوصى بها أو دين ءاباؤكم وأبناؤكم لا تدرون أيهم أقرب لكم نفعا فريضة من الله إن الله كان عليما حكيما |
4 : 11 | Dieu vous recommande au sujet de vos enfants : au garçon, une part équivalente àcelle de deux filles. S'il n'y a que deux femmes, ou plus que deux, les deux tiers de ce qu'il laisse leur reviennent. Et s'il n'y en a qu'une, la moitié. Pour ses deux parents, à chacun d'eux le sixième de ce qu'il laisse, s'il a un enfant. S'il n'a pas d'enfant et que ses deux parents héritent, à sa mère revient le tiers. S'il a des frères et sœurs, à la mère revient le sixième. Tout cela après que soit acquitté le testament qu'il aurait fait ou une dette. De vos parents ou de vos enfants, vous ne savez pas qui sont les plus proches de vous en utilité. C'est une obligation venant de Dieu. Dieu est Connaissant, Sage. | |
-------------- 11 | ||
54 | 17 | ولقد يسرنا القرءان للذكر فهل من مدكر |
54 : 17 | Nous avons rendu le Coran facile pour le rappel. Y a-t-il donc quelqu'un pour se rappeler ? | |
-------------- 17 | ||
54 | 22 | ولقد يسرنا القرءان للذكر فهل من مدكر |
54 : 22 | Nous avons rendu le Coran facile pour le rappel. Y a-t-il donc quelqu'un pour se rappeler ? | |
-------------- 22 | ||
54 | 32 | ولقد يسرنا القرءان للذكر فهل من مدكر |
54 : 32 | Nous avons rendu le Coran facile pour le rappel. Y a-t-il donc quelqu'un pour se rappeler ? | |
-------------- 32 | ||
54 | 40 | ولقد يسرنا القرءان للذكر فهل من مدكر |
54 : 40 | Nous avons rendu le Coran facile pour le rappel. Y a-t-il donc quelqu'un pour se rappeler ? | |
-------------- 40 |