Fiche détaillée du mot : ففتحنا
Graphie arabe :
فَفَتَحْنَآ
Décomposition grammaticale du mot : فَفَتَحْنَآ
Préfixe : (lettre fa) de reprise + Radical : Verbe / Temps : Accompli 1ère personne / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel /
Décomposition :     [ فَ ] + [ فَتَحْ ] + [ نَآ ] 
Prononciation :   fafataĥna
Racine :فتح
Lemme :فَتَحَ
Signification générale / traduction :   Nous ouvrîmes alors
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Faire une faveur à quelqu'un, accorder quelque chose à quelqu'un - ouvrir, inaugurer, commencer, introduire, accéder, conquérir, prononcer un jugement, secourir quelqu'un, accorder la victoire
Faire une faveur à quelqu'un, accorder quelque chose à quelqu'un - ouvrir, inaugurer, commencer, introduire, accéder, conquérir, prononcer un jugement, secourir quelqu'un, accorder la victoire
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ففتحنا | ||
54 | 11 | ففتحنا أبوب السماء بماء منهمر |
54 : 11 | Nous ouvrîmes alors les portes du ciel à une eau torrentielle, | |
-------------- 11 |