Fiche détaillée du mot : زاغ
Principe actif / Sens verbal de la racine :
dévier, détourner, s'écarter du droit chemin, déchoir, s'abaisser, se dégrader se dévoyer, être injuste, être partial, courber, pencher, plier, redresser quelque chose de tordu
dévier, détourner, s'écarter du droit chemin, déchoir, s'abaisser, se dégrader se dévoyer, être injuste, être partial, courber, pencher, plier, redresser quelque chose de tordu
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : زاغ | ||
53 | 17 | ما زاغ البصر وما طغى |
53 : 17 | Le regard n'a pas dévié, ni dépassé les limites. | |
-------------- 17 |