Fiche détaillée du mot : فصكت
Graphie arabe :
فَصَكَّتْ
Décomposition grammaticale du mot : فَصَكَّتْ
Préfixe : (lettre fa) conjonction + Radical : Verbe / Temps : Accompli 3ème personne du féminin singulier /
Décomposition :     [ فَ ] + [ صَكَّتْ ] 
Prononciation :   faSakat
Racine :صكك
Lemme :صَكَّتْ
Signification générale / traduction :   elle se frappa alors
Principe actif / Sens verbal de la racine :
grève, battre, frapper, souffleter, talocher, barrer, fermer, frapper violemment sur le cou, frapper quelqu'un, faire un faux pas, avoir les genoux tremblants, piler, broyer, se durcir
grève, battre, frapper, souffleter, talocher, barrer, fermer, frapper violemment sur le cou, frapper quelqu'un, faire un faux pas, avoir les genoux tremblants, piler, broyer, se durcir
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : فصكت | ||
51 | 29 | فأقبلت امرأته فى صرة فصكت وجهها وقالت عجوز عقيم |
51 : 29 | Sa femme s'approcha en criant, se frappa le visage et dit : "Une vieille femme stérile !" | |
-------------- 29 |