Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : وأنبتنا
Graphie arabe :
وَأَنۢبَتْنَا
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 4 / 1ère personne / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel /
Décomposition :     [ وَ ] + [ أَنۢبَتْ ] + [ نَا ] 
Prononciation :   wa'anbatna
Racine :نبت
Lemme :أَنۢبَتَ
Signification générale / traduction :   et nous avons ensemencé
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Germer, pousser, lever, naître, sortir de terre, poindre, croître, grandir, se développer, produire de la végétation, se couvrir de plantes, bourgeonner, élever (un enfant)
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وأنبتنا
1519 والأرض مددنها وألقينا فيها روسى وأنبتنا فيها من كل شىء موزون
15 : 19 Quant à la terre, Nous l'avons étendue et y avons introduit des ancrages, et Nous y avons fait pousser toute chose de manière équilibrée.
-------------- 19
37146 وأنبتنا عليه شجرة من يقطين
37 : 146 Nous avons fait pousser près de lui un plant de courges,
-------------- 146
507 والأرض مددنها وألقينا فيها روسى وأنبتنا فيها من كل زوج بهيج
50 : 7 Et la terre, Nous l'avons étendue et Nous y avons placé des ancrages, et Nous y avons fait pousser toutes sortes de couples splendides,
-------------- 7