Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : بقلب
Graphie arabe :
بِقَلْبٍ
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : (lettre ba) + Radical : Nom, / Genre : Féminin Singulier / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ بِ ] + [ قَلْبٍ ] 
Prononciation :   biqalbin
Racine :قلب
Lemme :قَلْب
Signification générale / traduction :   avec un coeur
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Tourner, retourner, culbuter, bêcher, inverser, intervertir, permuter, muter, renverser, bouleverser, basculer, bousculer, mettre quelque chose à l'envers, ôter la moelle du palmier, frapper quelqu'un au coeur / être retourné, renversé
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : بقلب
2689 إلا من أتى الله بقلب سليم
26 : 89 mais seulement de venir à Dieu avec un cœur sain".
-------------- 89
3784 إذ جاء ربه بقلب سليم
37 : 84 Quand il vint à son Seigneur avec un cœur sain.
-------------- 84
5033 من خشى الرحمن بالغيب وجاء بقلب منيب
50 : 33 qui craint le Tout-Puissant, dans l'occulte, et qui vient avec un cœur repentant.
-------------- 33