Fiche détaillée du mot : وأزلفت
Graphie arabe :
وَأُزْلِفَتِ
Décomposition grammaticale du mot : وَأُزْلِفَتِ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe / Temps : Accompli Passif / Forme 4 / 3ème personne du féminin singulier /
Décomposition :     [ وَ ] + [ أُزْلِفَتِ ] 
Prononciation :   wa'ouzlifati
Racine :زلف
Lemme :أُزْلِفَتْ
Signification générale / traduction :   Et sera approché
Principe actif / Sens verbal de la racine :
rapprocher, s'avancer, s'approcher de, flatter, encenser, approcher, avancer, enjoliver son récit, affûter, tailler
rapprocher, s'avancer, s'approcher de, flatter, encenser, approcher, avancer, enjoliver son récit, affûter, tailler
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وأزلفت | ||
26 | 90 | وأزلفت الجنة للمتقين |
26 : 90 | On rapprochera le Paradis pour ceux qui se prémunissent. | |
-------------- 90 | ||
50 | 31 | وأزلفت الجنة للمتقين غير بعيد |
50 : 31 | Le Paradis est rapproché de ceux qui se prémunissent, guère loin. | |
-------------- 31 |