Fiche détaillée du mot : قرينه
Graphie arabe :
قَرِينُهُۥ
Décomposition grammaticale du mot : قَرِينُهُۥ
Radical : Nom, / Genre : Masculin / Nominatif / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ قَرِينُ ] + [ هُۥ ] 
Prononciation :   qariynouhou
Racine :قرن
Lemme :قَرِين
Signification générale / traduction :   son alter-ego :
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Contiguïté, Joindre une chose à l'autre, atteler, connecter, accoupler, apparier, coupler, réunir, unir, allier, être compagnon de quelqu'un, être en conjonction, être proche et rejoindre quelqu'un, être sans intervalle, galoper
Contiguïté, Joindre une chose à l'autre, atteler, connecter, accoupler, apparier, coupler, réunir, unir, allier, être compagnon de quelqu'un, être en conjonction, être proche et rejoindre quelqu'un, être sans intervalle, galoper
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : قرينه | ||
50 | 23 | وقال قرينه هذا ما لدى عتيد |
50 : 23 | Son compagnon dit : "Voilà ce qui est avec moi, préparé". | |
-------------- 23 | ||
50 | 27 | قال قرينه ربنا ما أطغيته ولكن كان فى ضلل بعيد |
50 : 27 | Son camarade dit : "Notre Seigneur, ce n'est pas moi qui l'ai fait transgresser, mais il était déjà dans un profond égarement". | |
-------------- 27 |