Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : فكشفنا
Graphie arabe :
فَكَشَفْنَا
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : (lettre fa) de reprise + Radical : Verbe / Temps : Accompli 1ère personne / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel /
Décomposition :     [ فَ ] + [ كَشَفْ ] + [ نَا ] 
Prononciation :   fakachafna
Racine :كشف
Lemme :كَشَفَ
Signification générale / traduction :   alors nous avons retiré
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Mettre à nu, découvrir, écarter, révéler, manifester, déclarer, déceler, faire ou laisser voir, reconnaître, dévoiler, discerner, élucider, mettre en évidence, mettre en valeur
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : فكشفنا
2184 فاستجبنا له فكشفنا ما به من ضر وءاتينه أهله ومثلهم معهم رحمة من عندنا وذكرى للعبدين
21 : 84 Nous lui répondîmes, en dissipant le malheur qui était sur lui, et en lui redonnant sa famille et autant qu'eux avec eux, par miséricorde de Notre part et comme rappel pour les adorateurs.
-------------- 84
5022 لقد كنت فى غفلة من هذا فكشفنا عنك غطاءك فبصرك اليوم حديد
50 : 22 Tu étais insouciant envers cela. Nous avons ôté ton voile, ta vue est perçante en ce jour.
-------------- 22