Fiche détaillée du mot : وجاءت
Graphie arabe :
وَجَآءَتْ
Décomposition grammaticale du mot : وَجَآءَتْ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe / Temps : Accompli 3ème personne du féminin singulier /
Décomposition :     [ وَ ] + [ jَآءَتْ ] 
Prononciation :   waja'at
Racine :جيأ
Lemme :جَآءَ
Signification générale / traduction :   Puis alors, vient
Principe actif / Sens verbal de la racine :
arriver
arriver
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وجاءت | ||
12 | 19 | وجاءت سيارة فأرسلوا واردهم فأدلى دلوه قال يبشرى هذا غلم وأسروه بضعة والله عليم بما يعملون |
12 : 19 | Vinrent des voyageurs. Ils envoyèrent leur pourvoyeur d'eau, qui fit descendre son seau. Il dit : "Bonne nouvelle ! Voilà un garçon !" Ils le cachèrent comme une marchandise. Dieu est Connaissant de ce qu'ils font. | |
-------------- 19 | ||
50 | 19 | وجاءت سكرة الموت بالحق ذلك ما كنت منه تحيد |
50 : 19 | la stupeur de la mort vient en toute vérité : "Voilà ce dont tu t'écartais". | |
-------------- 19 | ||
50 | 21 | وجاءت كل نفس معها سائق وشهيد |
50 : 21 | Chaque personne est venue accompagnée d'un conducteur et d'un témoin. | |
-------------- 21 |