Fiche détaillée du mot : مغلولة
Graphie arabe :
مَغْلُولَةٌ
Décomposition grammaticale du mot : مَغْلُولَةٌ
Radical : Nom / Participe passif / Genre : Féminin / à l'état Indéfini / Nominatif /
Décomposition :     [ مَغْلُولَةٌ ] 
Prononciation :   mağloulatoun
Racine :غلل
Lemme :مَغْلُولَة
Signification générale / traduction :   (est) attachée!".
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Insérer, introduire une chose dans une autre, être introduit, pénétrer, détourner, faire dévier, entraver, lier, enchaîner, mettre aux fers, réduire à l'impuissance, produire, avoir soif, être rempli de haine, avoir soif de vengeance, tromper, frauder, mêler, couvrir
Insérer, introduire une chose dans une autre, être introduit, pénétrer, détourner, faire dévier, entraver, lier, enchaîner, mettre aux fers, réduire à l'impuissance, produire, avoir soif, être rempli de haine, avoir soif de vengeance, tromper, frauder, mêler, couvrir
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : مغلولة | ||
5 | 64 | وقالت اليهود يد الله مغلولة غلت أيديهم ولعنوا بما قالوا بل يداه مبسوطتان ينفق كيف يشاء وليزيدن كثيرا منهم ما أنزل إليك من ربك طغينا وكفرا وألقينا بينهم العدوة والبغضاء إلى يوم القيمة كلما أوقدوا نارا للحرب أطفأها الله ويسعون فى الأرض فسادا والله لا يحب المفسدين |
5 : 64 | Les Juifs dirent : "La main de Dieu est enchaînée !" Leurs mains ont été enchaînées et ils ont été maudits pour ce qu'ils ont dit. Au contraire, Ses mains sont déployées ! Il dépense comme Il veut. Ce qui est descendu sur toi de la part de ton Seigneur va faire croître chez beaucoup d'entre eux la transgression et la dénégation. Nous avons jeté parmi eux l'hostilité et la haine jusqu'au Jour de la Résurrection. Chaque fois qu'ils ont allumé un feu pour la guerre, Dieu l'a éteint. Ils s'efforcent de semer la corruption sur terre, et Dieu n'aime pas les corrupteurs. | |
-------------- 64 | ||
17 | 29 | ولا تجعل يدك مغلولة إلى عنقك ولا تبسطها كل البسط فتقعد ملوما محسورا |
17 : 29 | Ne garde pas ta main enchaînée à ton cou, et ne l'ouvre pas non plus trop largement, sinon tu te trouveras blâmé, plein de remords. | |
-------------- 29 |