Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : جزؤا
Graphie arabe :
جَزَٰٓؤُا۟
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Nom, / Genre : Masculin / Nominatif /
Décomposition :     [ jَزَٰٓؤُا۟ ] 
Prononciation :   jaza'ou
Racine :جزي
Lemme :جَزَآء
Signification générale / traduction :   la rétribution
Principe actif / Sens verbal de la racine :
récompenser, rémunérer, rétribuer, châtier, punir, sanctionner, suffire
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : جزؤا
529 إنى أريد أن تبوأ بإثمى وإثمك فتكون من أصحب النار وذلك جزؤا الظلمين
5 : 29 Je veux que tu endosses mon péché et ton péché, et que tu sois parmi les compagnons du Feu. Telle est la rétribution des injustes".
-------------- 29
533 إنما جزؤا الذين يحاربون الله ورسوله ويسعون فى الأرض فسادا أن يقتلوا أو يصلبوا أو تقطع أيديهم وأرجلهم من خلف أو ينفوا من الأرض ذلك لهم خزى فى الدنيا ولهم فى الءاخرة عذاب عظيم
5 : 33 La rétribution de ceux qui font la guerre à Dieu et Son messager, et qui s'efforcent à répandre la corruption sur terre, est qu'ils soient tués, ou crucifiés, ou que soient coupés leurs mains et leurs pieds opposés, ou qu'ils soient bannis de la terre. Tel sera pour eux l'humiliation ici-bas, et à eux, dans l'Au-delà, un immense châtiment.
-------------- 33
5917 فكان عقبتهما أنهما فى النار خلدين فيها وذلك جزؤا الظلمين
59 : 17 Leur fin à tous deux a été le Feu, où ils demeureront éternellement. Telle est la rétribution des injustes.
-------------- 17