Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : وءاية
Graphie arabe :
وَءَايَةً
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Nom, / Genre : Féminin Singulier / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ وَ ] + [ ءَايَةً ] 
Prononciation :   wa'ayatan
Racine :أيي
Lemme :ءَايَة
Signification générale / traduction :   et un signe interpellatif
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Signe, prodige, verset d'un livre, morale, exemple, leçon, signe, indice, symptôme, merveille, miracle
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وءاية
5114 قال عيسى ابن مريم اللهم ربنا أنزل علينا مائدة من السماء تكون لنا عيدا لأولنا وءاخرنا وءاية منك وارزقنا وأنت خير الرزقين
5 : 114 Jésus, fils de Marie, dit : "Ô Dieu, notre Seigneur, fais descendre sur nous une table servie, du ciel, qui soit pour nous une fête, pour le premier d'entre nous, comme pour le dernier, ainsi qu'un signe venant de Toi. Pourvois-nous, car Toi, Tu es le meilleur des pourvoyeurs".
-------------- 114
3633 وءاية لهم الأرض الميتة أحيينها وأخرجنا منها حبا فمنه يأكلون
36 : 33 Un signe pour eux est la terre morte : Nous la faisons revivre et Nous en faisons sortir des grains dont ils mangent.
-------------- 33
3637 وءاية لهم اليل نسلخ منه النهار فإذا هم مظلمون
36 : 37 Un signe pour eux est la nuit. Nous en écorchons le jour et ils sont alors dans les ténèbres.
-------------- 37
3641 وءاية لهم أنا حملنا ذريتهم فى الفلك المشحون
36 : 41 Un signe pour eux est que Nous avons transporté leur descendance sur le bateau chargé.
-------------- 41