Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : صبروا
Graphie arabe :
صَبَرُوا۟
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Verbe / Temps : Accompli 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ صَبَرُ ] + [ وا۟ ] 
Prononciation :   Sabarou
Racine :صبر
Lemme :صَبَرَ
Signification générale / traduction :   été patients
Principe actif / Sens verbal de la racine :
être patient, être ferme, endurer, consoler, réconforter, demander de supporter des désagréments, se maîtriser, se contrôler, patienter, attendre avec patience, persévérer, préserver quelqu'un de quelque chose
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : صبروا
7137 وأورثنا القوم الذين كانوا يستضعفون مشرق الأرض ومغربها التى بركنا فيها وتمت كلمت ربك الحسنى على بنى إسرءيل بما صبروا ودمرنا ما كان يصنع فرعون وقومه وما كانوا يعرشون
7 : 137 Nous avons fait hériter les gens qui étaient opprimés des contrées orientales et occidentales de la terre que Nous avons bénies. Et la belle parole de ton Seigneur s'est accomplie envers les enfants d'Israël, pour leur patience, et Nous avons détruit ce que faisaient Pharaon et son peuple, ainsi que ce qu'ils construisaient.
-------------- 137
1111 إلا الذين صبروا وعملوا الصلحت أولئك لهم مغفرة وأجر كبير
11 : 11 Sauf ceux qui sont patients et font de bonnes actions. Ceux-là auront un pardon et une grande récompense.
-------------- 11
1322 والذين صبروا ابتغاء وجه ربهم وأقاموا الصلوة وأنفقوا مما رزقنهم سرا وعلانية ويدرءون بالحسنة السيئة أولئك لهم عقبى الدار
13 : 22 ceux qui endurent par désir de la face de leur Seigneur, qui accomplissent la Salât, dépensent de ce que Nous leur avons attribué, secrètement et ouvertement, et qui repoussent le mal par le bien. À ceux-là, la demeure finale,
-------------- 22
1642 الذين صبروا وعلى ربهم يتوكلون
16 : 42 Ceux qui ont enduré et placé leur confiance en leur Seigneur.
-------------- 42
1696 ما عندكم ينفد وما عند الله باق ولنجزين الذين صبروا أجرهم بأحسن ما كانوا يعملون
16 : 96 Ce qui est auprès de vous s'épuisera, tandis que ce qui est auprès de Dieu est durable. Nous récompenserons ceux qui ont été patients, leur récompense équivaudra au meilleur de ce qu'ils faisaient.
-------------- 96
23111 إنى جزيتهم اليوم بما صبروا أنهم هم الفائزون
23 : 111 Je les ai récompensés aujourd'hui pour ce qu'ils ont enduré. Ce sont eux les triomphants.
-------------- 111
2575 أولئك يجزون الغرفة بما صبروا ويلقون فيها تحية وسلما
25 : 75 Ceux-là seront récompensés par des chambres, pour avoir patienté, et ils y trouveront le salut et la paix,
-------------- 75
2854 أولئك يؤتون أجرهم مرتين بما صبروا ويدرءون بالحسنة السيئة ومما رزقنهم ينفقون
28 : 54 Voilà ceux à qui sera donné une récompense double pour leur patience, pour avoir repoussé le mal par le bien, et pour avoir dépensé de ce que Nous leur avons attribué ;
-------------- 54
2959 الذين صبروا وعلى ربهم يتوكلون
29 : 59 ceux qui endurent, et qui placent leur confiance en leur Seigneur.
-------------- 59
3224 وجعلنا منهم أئمة يهدون بأمرنا لما صبروا وكانوا بءايتنا يوقنون
32 : 24 Et Nous avons désigné parmi eux des chefs qui guidaient par Notre commandement parce qu'ils enduraient et étaient convaincus de Nos signes.
-------------- 24
4135 وما يلقىها إلا الذين صبروا وما يلقىها إلا ذو حظ عظيم
41 : 35 Mais cela ne se trouve que chez ceux qui endurent, et cela ne se trouve que chez celui qui possède une part immense.
-------------- 35
495 ولو أنهم صبروا حتى تخرج إليهم لكان خيرا لهم والله غفور رحيم
49 : 5 S'ils patientaient jusqu'à ce que tu sortes à eux, ce serait mieux pour eux. Dieu est Pardonneur, Miséricordieux.
-------------- 5
7612 وجزىهم بما صبروا جنة وحريرا
76 : 12 et les a récompensés pour ce qu'ils ont enduré, avec un jardin et de la soie,
-------------- 12