Fiche détaillée du mot : الفقراء
Graphie arabe :
ٱلْفُقَرَآءُ
Décomposition grammaticale du mot : ٱلْفُقَرَآءُ
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom, / Genre : Masculin Pluriel / Nominatif /
Décomposition :     [ ٱلْ ] + [ فُقَرَآءُ ] 
Prononciation :   alfouqara'ou
Racine :فقر
Lemme :فَقِير
Signification générale / traduction :   les nécessiteux.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Creuser la terre, percer, perforer, démunir, briser les vertèbres, briser quelqu'un, l'accabler, être dans le besoin, dans le dénuement, dans la pénurie, être dépourvu, pauvre
Creuser la terre, percer, perforer, démunir, briser les vertèbres, briser quelqu'un, l'accabler, être dans le besoin, dans le dénuement, dans la pénurie, être dépourvu, pauvre
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : الفقراء | ||
2 | 271 | إن تبدوا الصدقت فنعما هى وإن تخفوها وتؤتوها الفقراء فهو خير لكم ويكفر عنكم من سيءاتكم والله بما تعملون خبير |
2 : 271 | Si vous divulguez les aumônes, c'est bien, mais si vous les cachez et les donnez aux pauvres, c'est mieux pour vous. Dieu effacera certaines de vos mauvaises actions. Dieu est, de ce que vous faites, Informé. | |
-------------- 271 | ||
35 | 15 | يأيها الناس أنتم الفقراء إلى الله والله هو الغنى الحميد |
35 : 15 | Ô vous les gens, vous êtes les pauvres ayant besoin de Dieu, alors que Dieu Se suffit à Lui-même, le Digne de louanges. | |
-------------- 15 | ||
47 | 38 | هأنتم هؤلاء تدعون لتنفقوا فى سبيل الله فمنكم من يبخل ومن يبخل فإنما يبخل عن نفسه والله الغنى وأنتم الفقراء وإن تتولوا يستبدل قوما غيركم ثم لا يكونوا أمثلكم |
47 : 38 | Vous voilà appelés à dépenser dans le chemin de Dieu. Parmi vous certains se montrent avares. Mais quiconque est avare, est avare envers lui-même. Dieu se suffit à Lui-même alors que vous êtes les pauvres. Si vous vous détournez, Il vous remplacera par un peuple autre que vous, et ils ne seront pas comme vous. | |
-------------- 38 |