Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : ويخرج
Graphie arabe :
وَيُخْرِجْ
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 4 / 3ème personne du masculin singulier / Mode injonctif /
Décomposition :     [ وَ ] + [ يُخْرِjْ ] 
Prononciation :   wayouķrij
Racine :خرج
Lemme :أَخْرَجَ
Signification générale / traduction :   et Il ferait ressortir
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Sortir, quitter, aller dehors, à l'extérieur, se retirer, tirer quelque chose, extraire quelque chose.
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ويخرج
1031 قل من يرزقكم من السماء والأرض أمن يملك السمع والأبصر ومن يخرج الحى من الميت ويخرج الميت من الحى ومن يدبر الأمر فسيقولون الله فقل أفلا تتقون
10 : 31 Dis : "Qui vous pourvoit du ciel et de la terre ? Qui contrôle l'ouïe et la vue ? Qui fait sortir le vivant du mort ? Qui fait sortir le mort du vivant ? Qui dirige tout ?" Ils diront : "Dieu". Dis alors : "Pourquoi ne vous prémunissez-vous pas ?"
-------------- 31
3019 يخرج الحى من الميت ويخرج الميت من الحى ويحى الأرض بعد موتها وكذلك تخرجون
30 : 19 Il fait sortir le vivant du mort, et Il fait sortir le mort du vivant. Il fait revivre la terre après sa mort. C'est ainsi que l'on vous fera sortir.
-------------- 19
4737 إن يسءلكموها فيحفكم تبخلوا ويخرج أضغنكم
47 : 37 S'Il vous les demandait importunément, vous vous montreriez avares et Il ferait apparaître vos haines.
-------------- 37