Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : محكمة
Graphie arabe :
مُّحْكَمَةٌ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Nom / Participe passif / Forme 4 / Genre : Féminin / à l'état Indéfini / Nominatif /
Décomposition :     [ مُّحْكَمَةٌ ] 
Prononciation :   mouĥkamatoun
Racine :حكم
Lemme :مُّحْكَمَة
Signification générale / traduction :   qui empêche législativement la nuisance
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Établir une règle de sagesse pérenne, observer une norme, maintenir une règle, garder dans la voie, accomplir la Loi universelle - Arbitrer, juger, décider, déclarer, déterminer, trancher (un différent), condamner à, consolider, affermir, confirmer, conserver, empêcher de se gâter, administrer, réglementer, normaliser, régler, gouverner, régner, statuer, maîtriser, exercer l'autorité, être savant, être prudent, être d'un jugement solide - museler un cheval et lui mettre la martingale sous le menton, maintenir le cap, retenir, contenir et empêcher de faire quelque chose.
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : محكمة
4720 ويقول الذين ءامنوا لولا نزلت سورة فإذا أنزلت سورة محكمة وذكر فيها القتال رأيت الذين فى قلوبهم مرض ينظرون إليك نظر المغشى عليه من الموت فأولى لهم
47 : 20 Ceux qui ont cru disent : "Si seulement une sourate descendait !" Puis, quand on fait descendre une sourate clairement établie dans laquelle le combat a été mentionné, tu vois ceux qui ont une maladie dans leur cœur te regarder du regard de celui qui s'évanouit devant la mort. Mieux vaudrait pour eux
-------------- 20