Fiche détaillée du mot : طريق
Graphie arabe :
طَرِيقٍ
Décomposition grammaticale du mot : طَرِيقٍ
Radical : Nom, / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ طَرِيقٍ ] 
Prononciation :   Ťariyqin
Racine :طرق
Lemme :طَرِيق
Signification générale / traduction :   une voie astrale
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Venir de nuit chez quelqu'un, faire une sortie la nuit, une incursion, de nuit, battre, marteler, donner des coups, taper, toucher, jeter (des cailloux), frapper à la porte, frapper quelqu'un
Venir de nuit chez quelqu'un, faire une sortie la nuit, une incursion, de nuit, battre, marteler, donner des coups, taper, toucher, jeter (des cailloux), frapper à la porte, frapper quelqu'un
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : طريق | ||
4 | 169 | إلا طريق جهنم خلدين فيها أبدا وكان ذلك على الله يسيرا |
4 : 169 | si ce n'est la route de l'Enfer, où ils demeureront éternellement, à jamais. Cela est facile pour Dieu. | |
-------------- 169 | ||
46 | 30 | قالوا يقومنا إنا سمعنا كتبا أنزل من بعد موسى مصدقا لما بين يديه يهدى إلى الحق وإلى طريق مستقيم |
46 : 30 | Ils dirent : "Ô notre peuple, nous venons d'entendre un Livre qui est descendu après Moïse, confirmant ce qui le précédait. Il guide vers la vérité et vers un droit chemin. | |
-------------- 30 |