Fiche détaillée du mot : أنصتوا
Graphie arabe :
أَنصِتُوا۟
Décomposition grammaticale du mot : أَنصِتُوا۟
Radical : Verbe Préfixe : impératif / Forme 4 / 2ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ أَنصِتُ ] + [ وا۟ ] 
Prononciation :   anSitou
Racine :نصت
Lemme :أَنصِتُ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Se taire pour écouter attentivement, chercher à bien entendre, prêter l'oreille, écouter en silence, se mettre à l'écoute
Se taire pour écouter attentivement, chercher à bien entendre, prêter l'oreille, écouter en silence, se mettre à l'écoute
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : أنصتوا | ||
46 | 29 | وإذ صرفنا إليك نفرا من الجن يستمعون القرءان فلما حضروه قالوا أنصتوا فلما قضى ولوا إلى قومهم منذرين |
46 : 29 | Lorsque Nous avons amené vers toi un groupe de djinns : ils écoutèrent le Coran. En y assistant, ils dirent : "Faites silence pour écouter". Puis, quand ce fut terminé, ils retournèrent à leur peuple en avertisseurs. | |
-------------- 29 |