Fiche détaillée du mot : سمعهم
Graphie arabe :
سَمْعُهُمْ
Décomposition grammaticale du mot : سَمْعُهُمْ
Radical : Nom, / Genre : Masculin / Nominatif / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ سَمْعُ ] + [ هُمْ ] 
Prononciation :   çamƐouhoum
Racine :سمع
Lemme :سَمْع
Signification générale / traduction :   leur ouïe,
Principe actif / Sens verbal de la racine :
écouter, entendre, ouïr, obéir, s'asservir, savoir, s'informer, faire entendre
écouter, entendre, ouïr, obéir, s'asservir, savoir, s'informer, faire entendre
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : سمعهم | ||
2 | 7 | ختم الله على قلوبهم وعلى سمعهم وعلى أبصرهم غشوة ولهم عذاب عظيم |
2 : 7 | Dieu a placé un sceau sur leur cœur et sur leur ouïe, et un voile sur leur vue ; pour eux il y a un immense châtiment. | |
-------------- 7 | ||
41 | 20 | حتى إذا ما جاءوها شهد عليهم سمعهم وأبصرهم وجلودهم بما كانوا يعملون |
41 : 20 | Une fois qu'ils y seront parvenus, leur ouïe, leur vue et leur peau témoigneront contre eux de ce qu'ils faisaient. | |
-------------- 20 | ||
46 | 26 | ولقد مكنهم فيما إن مكنكم فيه وجعلنا لهم سمعا وأبصرا وأفءدة فما أغنى عنهم سمعهم ولا أبصرهم ولا أفءدتهم من شىء إذ كانوا يجحدون بءايت الله وحاق بهم ما كانوا به يستهزءون |
46 : 26 | Nous leur avions donné le pouvoir là où Nous ne vous l'avions pas donné. Nous leur avions donné une ouïe, des yeux et un cœur, mais ni leur ouïe, ni leurs yeux, ni leur cœur ne leur ont servi à rien, car ils reniaient les signes de Dieu. Ce dont ils se moquaient les a enveloppés. | |
-------------- 26 |