Fiche détaillée du mot : فاتبعها
Graphie arabe :
فَٱتَّبِعْهَا
Décomposition grammaticale du mot : فَٱتَّبِعْهَا
Préfixe : (lettre fa) de reprise + Radical : Verbe Préfixe : impératif / Forme 8 / 2ème personne du masculin singulier / + Suffixe : Pronom 3ème personne du féminin singulier /
Décomposition :     [ فَ ] + [ ٱتَّبِعْ ] + [ هَا ] 
Prononciation :   fâtabiƐha
Racine :تبع
Lemme :اتَّبَعَ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
obéir, se soumettre à, suivre, talonner, poursuivre, se conformer à, s'aligner
obéir, se soumettre à, suivre, talonner, poursuivre, se conformer à, s'aligner
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : فاتبعها | ||
45 | 18 | ثم جعلنك على شريعة من الأمر فاتبعها ولا تتبع أهواء الذين لا يعلمون |
45 : 18 | Puis Nous t'avons mis sur la voie de l'Ordre. Suis-la donc et ne suis pas les désirs de ceux qui ne savent pas. | |
-------------- 18 |