Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : الطيبت
Graphie arabe :
ٱلطَّيِّبَٰتِ
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom, / Genre : Féminin Pluriel / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ ٱل ] + [ طَّيِّبَٰتِ ] 
Prononciation :   alŤayibati
Racine :طيب
Lemme :طَيِّبَات
Signification générale / traduction :   les bonnes choses
Principe actif / Sens verbal de la racine :
sembler approprié, remettre, faire bien, embaumer, aromatiser, parfumer, trouver bon, trouver agréable, épicer
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : الطيبت
54 يسءلونك ماذا أحل لهم قل أحل لكم الطيبت وما علمتم من الجوارح مكلبين تعلمونهن مما علمكم الله فكلوا مما أمسكن عليكم واذكروا اسم الله عليه واتقوا الله إن الله سريع الحساب
5 : 4 Ils t'interrogent sur ce qui leur est permis, dis : "Vous sont permises les bonnes choses, ainsi que ce que capturent les carnassiers que vous avez dressés, en leur apprenant ce que Dieu vous a appris. Mangez donc de ce qu'ils capturent pour vous et prononcez dessus le nom de Dieu. Prémunissez-vous de Dieu. Dieu est prompt à régler les comptes.
-------------- 4
55 اليوم أحل لكم الطيبت وطعام الذين أوتوا الكتب حل لكم وطعامكم حل لهم والمحصنت من المؤمنت والمحصنت من الذين أوتوا الكتب من قبلكم إذا ءاتيتموهن أجورهن محصنين غير مسفحين ولا متخذى أخدان ومن يكفر بالإيمن فقد حبط عمله وهو فى الءاخرة من الخسرين
5 : 5 Aujourd'hui, vous sont permises les bonnes choses. La nourriture de ceux à qui le Livre a été donné vous est permise, et votre propre nourriture leur est permise - ainsi que les femmes chastes d'entre les croyantes, et les femmes chastes d'entre les gens à qui l’Écriture a été donnée avant vous, à condition que vous leur donniez leur dot, en hommes vertueux et non en débauchés ou en preneurs d'amantes. Quiconque renie la foi, vaine devient son action, et il sera dans l'Au-delà du nombre des perdants.
-------------- 5
7157 الذين يتبعون الرسول النبى الأمى الذى يجدونه مكتوبا عندهم فى التورىة والإنجيل يأمرهم بالمعروف وينهىهم عن المنكر ويحل لهم الطيبت ويحرم عليهم الخبئث ويضع عنهم إصرهم والأغلل التى كانت عليهم فالذين ءامنوا به وعزروه ونصروه واتبعوا النور الذى أنزل معه أولئك هم المفلحون
7 : 157 et ceux qui suivent le messager, le prophète ignorant des Écritures qu'ils trouvent mentionné chez eux dans la Torah et l'Évangile. Il leur ordonne le convenable, leur interdit le blâmable, leur rend licite les bonnes choses, leur interdit les mauvaises, et leur ôte le fardeau et les carcans qui pesaient sur eux. Ceux qui ont cru en lui, l'ont assisté, lui ont porté secours et ont suivi la lumière descendue avec lui, voilà ceux qui réussissent.
-------------- 157
826 واذكروا إذ أنتم قليل مستضعفون فى الأرض تخافون أن يتخطفكم الناس فءاوىكم وأيدكم بنصره ورزقكم من الطيبت لعلكم تشكرون
8 : 26 Rappelez-vous quand vous n'étiez qu'une poignée de faibles sur terre, craignant de vous faire enlever par des gens. Il vous donna asile, vous soutint de Son secours, et vous attribua de bonnes choses afin que vous soyez reconnaissants.
-------------- 26
1093 ولقد بوأنا بنى إسرءيل مبوأ صدق ورزقنهم من الطيبت فما اختلفوا حتى جاءهم العلم إن ربك يقضى بينهم يوم القيمة فيما كانوا فيه يختلفون
10 : 93 Nous avons établi les enfants d'Israël dans une position de véracité, et Nous leur avons attribué de bonnes choses. Ils n'ont divergé que lorsque leur vint le savoir. Ton Seigneur jugera entre eux, le Jour de la Résurrection, sur ce en quoi ils divergeaient.
-------------- 93
1672 والله جعل لكم من أنفسكم أزوجا وجعل لكم من أزوجكم بنين وحفدة ورزقكم من الطيبت أفبالبطل يؤمنون وبنعمت الله هم يكفرون
16 : 72 Dieu a fait pour vous, à partir de vous-mêmes, des épouses, et Il a fait pour vous, à partir de vos épouses, des enfants et des petits-enfants. Il vous a attribué de bonnes choses. Croient-ils donc au faux et dénient-ils le bienfait de Dieu ?
-------------- 72
1770 ولقد كرمنا بنى ءادم وحملنهم فى البر والبحر ورزقنهم من الطيبت وفضلنهم على كثير ممن خلقنا تفضيلا
17 : 70 Nous avons honoré les enfants d'Adam. Nous les avons transportés sur terre et mer, Nous leur avons attribué de bonnes choses, et Nous les avons grandement favorisés par rapport à nombre de ceux que Nous avons créés.
-------------- 70
2351 يأيها الرسل كلوا من الطيبت واعملوا صلحا إنى بما تعملون عليم
23 : 51 Ô messagers, mangez de ce qui est bon et faites de bonnes œuvres. Je suis Connaissant de ce que vous faites.
-------------- 51
4064 الله الذى جعل لكم الأرض قرارا والسماء بناء وصوركم فأحسن صوركم ورزقكم من الطيبت ذلكم الله ربكم فتبارك الله رب العلمين
40 : 64 Dieu est Celui qui a fait de la terre une stabilité pour vous, du ciel un édifice, qui vous a donné forme - et quelle belle forme ! - et qui vous a attribué de bonnes choses. Tel est Dieu, votre Seigneur. Béni soit Dieu, Seigneur des mondes !
-------------- 64
4516 ولقد ءاتينا بنى إسرءيل الكتب والحكم والنبوة ورزقنهم من الطيبت وفضلنهم على العلمين
45 : 16 Nous avons apporté aux enfants d'Israël le Livre, la loi et la prophétie, Nous leur avons accordé de bonnes choses, et Nous les avons préférés aux mondes.
-------------- 16