Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : مصر
Graphie arabe :
مِصْرَ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Nom Propre / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ مِصْرَ ] 
Prononciation :   miSra
Racine :مصر
Lemme :مِصْر
Signification générale / traduction :   en métropole
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Traire une femelle avec le bouts des doigts, tirer le lait entièrement, courir de toutes ses forces (cheval) – idée de bâtir une grande ville, faire d'une ville sa capitale
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : مصر
1221 وقال الذى اشترىه من مصر لامرأته أكرمى مثوىه عسى أن ينفعنا أو نتخذه ولدا وكذلك مكنا ليوسف فى الأرض ولنعلمه من تأويل الأحاديث والله غالب على أمره ولكن أكثر الناس لا يعلمون
12 : 21 Celui qui l'acheta, qui était d’Égypte, dit à sa femme : "Accorde-lui une généreuse hospitalité. Il se peut qu'il nous soit utile ou que nous l'adoptions comme fils".C'est ainsi que Nous avons établi Joseph sur cette terre-là, et Nous lui avons appris l'interprétation des hadiths. Dieu est Vainqueur en Son ordre, mais la plupart des gens ne savent pas.
-------------- 21
1299 فلما دخلوا على يوسف ءاوى إليه أبويه وقال ادخلوا مصر إن شاء الله ءامنين
12 : 99 Quand ils furent entrés auprès de Joseph, il accueillit ses parents auprès de lui, et dit : "Entrez en Égypte, et si Dieu le veut, en sécurité".
-------------- 99
4351 ونادى فرعون فى قومه قال يقوم أليس لى ملك مصر وهذه الأنهر تجرى من تحتى أفلا تبصرون
43 : 51 Pharaon appela son peuple et dit : "Ô mon peuple, le royaume d’Égypte ne m'appartient-il pas ? Ainsi que ces rivières qui coulent dessous moi ? Ne voyez-vous donc pas ?
-------------- 51