Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : العمى
Graphie arabe :
ٱلْعُمْىَ
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom, / Genre : Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ ٱلْ ] + [ عُمْىَ ] 
Prononciation :   alƐouma
Racine :عمي
Lemme :أَعْمَىا
Signification générale / traduction :   les aveugles
Principe actif / Sens verbal de la racine :
être aveugle, devenir aveugle, obscurcir, dissimuler, estomper, camoufler, aveugler, couler, se répandre, écumer, mousser
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : العمى
1043 ومنهم من ينظر إليك أفأنت تهدى العمى ولو كانوا لا يبصرون
10 : 43 Parmi eux, certains te regardent. Mais peux-tu guider les aveugles, alors qu'ils ne voient pas ?
-------------- 43
2781 وما أنت بهدى العمى عن ضللتهم إن تسمع إلا من يؤمن بءايتنا فهم مسلمون
27 : 81 Et tu ne peux non plus guider les aveugles hors de leur égarement. Tu ne feras entendre que ceux qui croient en Nos signes, car ils se soumettent.
-------------- 81
3053 وما أنت بهد العمى عن ضللتهم إن تسمع إلا من يؤمن بءايتنا فهم مسلمون
30 : 53 Tu n'es pas celui qui guide les aveugles hors de leur égarement. Tu ne fais entendre que ceux qui croient en Nos signes et qui sont alors soumis.
-------------- 53
4117 وأما ثمود فهدينهم فاستحبوا العمى على الهدى فأخذتهم صعقة العذاب الهون بما كانوا يكسبون
41 : 17 Quant aux Thamûd, Nous les guidâmes, mais ils préférèrent l'aveuglement à la guidance. La foudre du châtiment humiliant les saisit pour ce qu'ils avaient acquis.
-------------- 17
4340 أفأنت تسمع الصم أو تهدى العمى ومن كان فى ضلل مبين
43 : 40 Est-ce donc toi qui fais entendre les sourds ou qui guides les aveugles et ceux qui sont dans un égarement évident ?
-------------- 40