Fiche détaillée du mot : مقتدون
Graphie arabe :
مُّقْتَدُونَ
Décomposition grammaticale du mot : مُّقْتَدُونَ
Radical : Nom / Participe actif / Forme 8 / Genre : Masculin Pluriel / Nominatif /
Décomposition :     [ مُّقْتَدُونَ ] 
Prononciation :   mouqtadouna
Racine :قدو
Lemme :مُّقْتَدُون
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Etre d'un goût agréable et d'une bonne odeur, être savoureux, être proche, être de retour, arriver de voyage, marcher rapidement
Etre d'un goût agréable et d'une bonne odeur, être savoureux, être proche, être de retour, arriver de voyage, marcher rapidement
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : مقتدون | ||
43 | 23 | وكذلك ما أرسلنا من قبلك فى قرية من نذير إلا قال مترفوها إنا وجدنا ءاباءنا على أمة وإنا على ءاثرهم مقتدون |
43 : 23 | C'est ainsi que Nous n'avons envoyé avant toi aucun avertisseur à une cité sans que ses gens aisés n'aient dit : "Nous avons trouvé nos ancêtres sur une voie, et nous les imitons sur leurs traces". | |
-------------- 23 |